Кофе в литературе и русском языке: литературные рецепты, какого рода слово

Введение

Нас окружает разнообразная палитра вкусов. Вкус дополняется ароматом и становится более притягательным, он бывает настолько сложным, что кажется, будто рецепторы на языке взрываются от ощущений. Какие слова вы обычно используете для описания? Часто люди пользуются четырьмя основными прилагательными: сладкий, горький, кислый, солёный. Но как описать то, чей вкус многогранен, как, например, кофе, в котором множество вкусоароматических компонентов?

В статье мы обсудим, как понять и описать многообразный вкус кофе, и объясним сложное доступно.

В кофейной индустрии существуют люди, которые занимаются оценкой качества зерна и определяют характеристики кофе, именуются они Q-грейдеры. Для оценки специалисты проводят каппинг (дегустация кофе с целью описания вкуса). Оценивается аромат перемолотого зерна, затем аромат и характеристики вкуса уже готового напитка. Для того, чтобы общаться на одном языке, они создали «Колесо вкусов», в нём указаны основные оттенки вкуса и аромата, которые знакомы большинству людей.

Пользоваться колесом просто, нужно всего лишь двигаться от внутреннего колеса к внешнему, выбирая подходящие оттенки, близкие к тем, которые вы почувствовали в напитке.

Благодаря такой системе профессионалы легко понимаю друг друга.

Для того, чтобы полноценно охарактеризовать чашку, недостаточно описать лишь вкус и аромат, существует также другие критерии: кислотность, сладость, горечь, тело, букет и послевкусие, о которых мы поговорим далее.

Настоящие книги

Распредели книги. Одних нет в русской литературе, другие есть.

ЕСТЬ:

Федорино горе
Тараканище
Крокодил Гена и его друзья
Серая шейка
Лев и собачка
Малахитовая шкатулка
Сестрица Аленушка и братец Иванушка
Белый Бим, Чёрное ухо
Севастопольские рассказы
Властителям и судьям
Хорошее отношение к лошадям
Недоросль
Песнь о вещем Олеге
Мартышка и очки
Каштанка
Свинья под дубом
Двенадцать месяцев

НЕТ:

Кукушка-путешественница
Емеля
Непонимайка
Серый хвостик
Цветик-шестицветик
Телефонище
Царь Салтан
Мартышкины очки
Алёша Попович и Соловей Разбойник
Белкин
Майский полдень
Пугачев
Старушка Изергиль
Кавказская пленница
Капитанская дочь
Сказка о царе Гвидоне
Бедный всадник
Попрыгунья стрекоза
Сказка о царе и султане

Пример ответа:

Связи между словами

Вроде как задание не сложное, но что-то много ошибок было, так что смотрите внимательно. Вот пример (начало задания):

Соедини зефирки со словами.
птица — «живёт в» или «ест» — гнездо
птица — «живёт в» — гнездо

человек — «живёт в» — еда или дом или говорить
человек — «живёт в» — дом

  • Корова — телёнок
    Лошадь — выбрать из слов: стойло или жеребёнок или ягнёнок или грива или бык
    Лошадь — жеребёнок
  • Кошка — шерсть
    Окунь — выбрать из слов: рыба или река или чешуя или вода
    Окунь — чешуя
  • Яйцо — скорлупа
    Картофель — выбрать из слов: курица или салат или грядка или капуста или кожура
    Картофель — кожура
  • Ухо — слышать
    Зубы — выбрать из слов: щётка или рот или жевать или лечить или чистить
    Зубы — ?
  • Свинец — тяжёлый
    Пух — выбрать из слов: перья или трудный или материал или лёгкий или поросёнок
    Пух — лёгкий
  • Железо — кузнец
    Дерево — выбрать из слов: мастерская или кабельщик или пень или столяр или кора
    Дерево — столяр
  • Пробка — плавать
    Камень — выбрать из слов: тонуть или каменщик или строить или возить или плавание
    Камень — тонуть
  • Дерево — сук
    Рука — выбрать из слов: перчатка или рукав или нога или топор или палец
    Рука — палец

Вот пример, выдал ошибку, поменял на зубах жевать на чистить, всё-равно ошибка, так что не пойму в чём дело

Борьба кофе с кофеём

Ни Екатерина I, уроженка Ливонии, ни Анна Иоанновна, долгое время прожившая в Курляндии, не видели ничего странного в слове «кофей». Многие царедворцы происходили из немецких земель, для них название напитка звучало привычно.

Всё стало меняться в середине XVIII века, в царствование Елизаветы Петровны. С лёгкой руки М. В. Ломоносова в моду у просвещённых людей вошла антология новолатинской дидактической поэзии под редакцией П. Э. Лемерсье. Одна из поэм (авторства Масье и Теллона) была посвящена кофе.

На латыни кофе – cafea («кафэа»). Постепенно этот вариант произношения начал вытеснять привычный «кофей». Свою лепту внесла и мода на всё французское: теперь знать именовала напиток не иначе как café.

В изданном в 1781 году лингвистическом труде «О правописании» знаменитый писатель А.П. Сумароков рекомендовал единственный вариант написания – «кофе», никаких упоминаний о «кофее» уже нет. Судя по всему, литераторы и просто образованные люди второй половины XVIII – первой половины XIX века разделяли ту же точку зрения. В оде «К Фелице» (1782 г.) Г. Р. Державин писал: «А я, проспавши до полудни, курю табак и кофе пью». В мемуарах С. Н. Глинки «Записки с 1776 по 1796» – никаких упоминаний о «кофее». Все герои, в том числе императрица Екатерина II, называют напиток «кофе».

В XIX веке произношение «кофей» считалось отличительной чертой необразованных провинциалов. В пьесах А.Н. Островского «откушивают кофей» с ромом и сухариками в основном юмористические персонажи.

Название напитка так удачно трансформировалось, что никто особо и не ломал копья по поводу того, какого рода кофе: слово унаследовало мужской род от варианта «кофей».

Как кофе снова превратился в «оно»?

Любые заимствования с течением времени начинают подчиняться нормам и правилам, сложившимся в русском языке. А до тех пор их существенно «лихорадит». Так произошло со словом йогурт (сюрприз: изначально ударение падало именно на У! – так что это никакое не нововведение, а устаревший вариант нормы), то же происходит сейчас со словом «матча», которое пока еще не определилось ни с родом, ни правилами склонения.

Что касается кофе, то правда в том, что в русском языке существительные, оканчивающиеся на -е, и несклоняемые слова иноязычного происхождения в подавляющем большинстве случаев относятся к… среднему роду! Например, кафе, купе, какао, кино – среднего рода, и никто не жалуется. Так что нет ничего удивительного в том, что слово «кофе» упорно стремится к «усредненному» варианту. Надо отдать ему должное, оно и так продержалось на своих «мужских» позициях невероятно долго.

Кофе в зернах LavAzza «Qualita Oro», 500 г 752 руб.

Кофе в зернах Lavazza «Qualita Oro», 250 г 351 руб.

Кофе молотый в растворимом Nescafe «Gold», 750 г 993 руб.

Кофе зерновой Compagnia Dell`arabica «Jamaica Blue Mountain», 1500 г 48960 руб.

Кофе молотый Lebo «Extra», для турки, 75 г 61 руб.

Кофе растворимый Ambassador «Platinum», 95 г 230 руб.

Кофе молотый Lavazza «Qualita Oro», в жестяной банке, 250 г 400 руб.

Кофе зерновой Bushido «Red Katana», 1000 г 1921 руб.

Выбрать кофе на TEA.ru

Между тем простой люд, не имевший никакого понятия о лингвистических тонкостях, но хорошо чувствуя родной язык, всегда искренне считал, что кофе – это именно «оно». Как море, солнце, поле и оконце. Поэтому и возникло это противоречие между литературной нормой и разговорной, которое до сих пор многим не дает покоя.

Кстати, мало кто об этом помнит, но «метро» тоже раньше было мужского рода («метрополитен»!), а потом перешло в средний – по тому же принципу, что и кофе. Существовала газета «Советский метро». И даже знаменитый на всю страну Утесов пел:

Я ковал тебя отборными подковами,

Я пролетку чистым лаком покрывал,

Но метро сверкнул перилами дубовыми,

Сразу всех он седоков околдовал.

В дореволюционной печати кофе мог использоваться в обоих родах (причем даже именитые писатели и поэты говорили как «он», так и «оно», не стесняясь), в послереволюционной – слово обрело мужской род и вошло в таком виде в словари, однако большинство простых людей на постсоветском пространстве в разговоре использовали средний род. А в 2002 году вышел «Русский орфографический словарь» под редакцией Лопатина, где говорилось, что приемлемо использовать оба варианта, но мужской род считается литературным, а средний – разговорным.

Произошло это не потому, что академику РАН так «вздумалось», а по причине всеобщего употребления. Эксперты никогда не придумывают изменения сами, а наблюдают за ними и фиксируют устойчивые закономерности.

Как правильно сейчас и что будет дальше?

С 1 сентября 2009 года, согласно приказу Министерства образования и науки, род слова кофе стал вариативным. То есть и «мой кофе», и «мое кофе» – литературная норма. Правда, в некоторых словарях все еще осталась пометка, что средний род – это разговорный вариант. Что, впрочем, не делает его неправильным.

Вероятно, лет через двадцать вкусный горячий черный кофе

уже никого не удивит… Хотя, кто знает, может, нормы вновь изменятся.

С таким положением вещей многие в корне не согласны, поэтому в интернете за средний род могут показательно «побить камнями». Однако, будем честными, не развивается только то, что уже умерло. А кофе (как и русский язык) жил, живет и еще долго будет жить в наших сердцах, в статьях и постах, уютных кафе и симпатичных стаканчиках.

Желаем всем вкусного кофе и крепких нервов!

Мы так не договаривались

В словах мужского рода, которые оканчиваются на согласный, давно идет процесс сдвига ударения к началу слова. Старые нормы произношения: воздУх, возглАс, призрАк, климАт, конкУрс, насмОрк, скульптОр, фундамЕнт. Но если кто-то так скажет сейчас, мы посмотрим на этого человека с недоумением.

«Мертвец – одушевленное существительное, а труп – нет». Изменения в русском языке – неграмотность или развитие?

А вот договОр пока остается приоритетной нормой. Тем временем дОговор постепенно проникает не только в речь, но и в стихи:

Но ты не пугайся. Я договор наш не нарушу.Не будет ни слез, ни вопросов, ни даже упрека. 

(О. Берггольц. «Ничто не вернется. Всему предназначены сроки…», 1949)

Известный лингвист К. С. Горбачевич в статье «Дано ли нам предугадать? (О будущем русского языка)» писал: «Можно ожидать, что в будущем установится именно такое произношение: до’говор, тво’рог, пла’нер и т.п. Хорошо это или плохо? Автору этих строк новое ударение режет слух.

Но что стоят вкусовые оценки перед объективными закономерностями развития языка!

Ведь многое, что казалось разрушительным для языка и вызывало гневное осуждение, впоследствии оказывалось необходимым и даже благодетельным».

Слова для описания вкуса

Вкус еды — то, на чем больше всего фокусируются посетители, когда выбирают, что заказать. То, как вы описываете блюда в меню может создать ожидание, а порой даже убедить нерешительного клиента попробовать что-то новое

Принимая это во внимание, важно выбирать наиболее точные и полные формулировки для передачи вкусовых ощущений блюда в описании

Наиболее удачные слова, передающие вкус:

Кислый: Пища с ярко-выраженным острым кусом. Часто используется для обозначения вин, фруктов, молочных продуктов, мяса, рыбы

Горький: терпкий, резкий, а иногда и совсем жесткий отталкивающий вкус. Ярчайшие примеры — редька, хрен, горчица

Горько-сладкий: Менее резкий, чем просто горький вкус. Сочетает в себе терпкость и сладость. Можно встретить в темном шоколаде, кофе, грейпфрутах

Цитрусовый: Яркий вкус с оттенками лимона, лайма, апельсина, мандарина или грейпфрута

Освежающий: вкус, передающий ощущение прохлады. Часто используется для описания лимонада, мяты

Земляной: напоминающий свежую почву. Часто используется для описания красных вин, корнеплодов и грибов

Жгучий: вкус, чувствующийся как будто что-то выделяет жар. Синоним для острого

Свежий: легкий и бодрящий вкус. Применимо к многим продуктам (фруктам, овощам, мясу) и травам

Фруктовый: любой вкус, напоминающий сладкие фрукты

Насыщенный: богатый вкус, может чувствоваться немного тяжеловатым во рту. Часто используют для описания вин

Травяной: яркий, свежий и иногда земляной вкус с оттенками трав

Медовый: сладкий или засахаренный вкус, который может напоминать мед

Ореховый: похожий на вкус орехов. Часто используется для описания сыров

Питательный: насыщенный, плотный вкус. Часто употребляется в отношении продуктов, содержащих сливки

Крепкий: богатый вкус с некоторой землистостью. Подходит для алкогольных напитков: виски, вин, ликеров с выдержкой

Острый: резкий, горьковатый или терпкий вкус. Применяется для описания кислой еды

Дымный: вкус, напоминающий запах дыма. Используют при описании сортов чая, виски, соусов

Пряный: жгучий вкус от острых специй

Сладкий: приторный вкус

Резкий: терпкий, острый вкус, создающий покалывание во рту

Терпкий: острый, горький или кислый вкус. Часто используется для описания кислотных продуктов

Дрожжевой: земляной вкус с привкусом дрожжей. Зачастую используется в описании пива или хлеба

Древесный: земляной, иногда ореховый вкус. Подходит к кофе и сырам

Пикантный: свежий, колоритный или бодрящий вкус

Литературные рецепты кофе

Вариантов кофейных напитков в мире существует огромное количество. Известно, что Бальзак предпочитал заваривать его холодным способом, Вольтер – с шоколадом, а Юлиан Семенов – с чесноком и медом. Ниже вы найдете 4 рецепта кофе, созданных по мотивам литературных произведений или по свидетельствам очевидцев.

Кофе с шоколадом, который любил Вольтер

Великий мыслитель любил проводить время в кафе «Прокоп», куда также частенько захаживали Жан-Жак Руссо, Жорж Санд, Виктор Гюго и Дюма-отец. Для Вольтера здесь кофе готовили сразу на 4 порции, растворяя в 100 мл крепкого черного кофе плитку горького шоколада (125 г). При подаче напиток украшали взбитыми сливками.

Предполагаю, что в современной интерпретации рецепт может выглядеть так, как описано ниже.

Ингредиенты:

  • натуральный кофе крепкого помола – 1-2 ч. л.;
  • вода – 120 мл;
  • горький шоколад – 100-125 г;
  • сливки жирностью от 30 % – 50 мл.

Процесс заваривания:

  1. Шоколад натрите или покрошите ножом. Сделать это будет проще, если плитку охладить.
  2. Кофе всыпьте в джезву, залейте водой. Подогрейте на небольшом огне. Как только напиток начнет закипать, снимите его с огня.
  3. Процедите кофе. Растворите в нем, помешивая, шоколад, и немного подогрейте напиток.
  4. Перелейте кофе в большую чашку.
  5. С помощью блендера или миксера взбейте сливки, украсьте ими напиток и подайте к столу.

Кофе по-вольтеровски готов. Сейчас такой напиток назвали бы «мокко».

Холодный кофе, который предпочитал Бальзак

До нас дошла информация, что известный французский романист толок кофейные зерна, заливал их холодной водой и настаивал. Сегодня такая технология тоже существуют. На 100 г кофе крупного помола берут 1 л охлажденной кипяченой воды. Залив порошок, напиток настаивают 12 часов, затем процеживают. Он получается на удивление крепким. При подаче к столу можно разбавить его льдом.

Любимый кофе Юлиана Семенова, «отца» Штирлица

Рецепт своего любимого кофейного напитка Юлиан Семенов описал в одной из книг о Штирлице «Экспансия-I». Вот он:

Из любопытства я заварила кофе по этому рецепту.

Ингредиенты:

  • натуральный кофе тонкого помола – 3-4 ч. л. (с горкой);
  • мед – 1 ч. л. (можно и две ложечки, если любите сладкое);
  • вода – 0,25-0,3 л;
  • чеснок – 1 зубчик.

Процесс заваривания:

  1. Вскипятите воду, дайте ей остыть примерно до 60-70 градусов.
  2. В турку положите очищенный зубчик чеснока (не нарезая его), мед и кофе.
  3. Залейте компоненты водой и поставьте на тихий огонь.
  4. Дождитесь, когда напиток начнет закипать. Тут же снимите турку с огня.
  5. Разлейте через сито по чашкам и приступайте к дегустации.

Нам с мужем напиток понравился. Я услышала медовые нотки, муж – нет. Чесночного привкуса или запаха никто из нас не ощутил. На вкус кофе по-семеновски мягкий, приятный, заслуживает наших рекомендаций.


Кофе с чесноком и медом

Кофе со специями из «Кофейной книги» Макса Фрайа

Начну с цитаты:

Разумеется, пропорции, которые предполагал использовать Макс Фрай, мне неизвестны. Я воспользовалась одним и найденных в Интернете рецептов кофе по-арабски.

Ингредиенты:

  • кофе – чайная ложка с горкой;
  • корица – четверть чайной ложки;
  • кардамон – 1-2 шт.;
  • мускатный орех – на кончике ножа;
  • сахар – чайная ложка (можно и меньше);
  • вода – 100-120 мл.

Процесс заваривания:

  1. Кофе перемелите вместе со специями, смешайте с сахаром и высыпьте на дно турки.
  2. Залейте чистой водой, доведите до кипения, но не кипятите.
  3. Снимите турку с огня, подождите 10-15 секунд. Верните емкость на плиту. Дождитесь, когда вновь образуется пенная шапка.
  4. Повторите действия, описанные на третьем шаге.
  5. Влейте в кофе небольшую ложку ледяной воды, чтобы осадить пену.

Остается осторожно, чтобы не тревожить осадок, перелить напиток в чашку и насладиться его неповторимым вкусом и ароматом

Если вы считаете себя кофеманом, вам стоит попробовать приготовить кофе по всем приведенным выше рецептам.

Об ароматном кофе для женщин

Некоторые цитаты о кофе предназначены сугубо для девушек.

  1. Если в ее душе зарождалась печаль, она просто доставала из кухонной полочки турку, и заваривала себе крепкий кофе.
  2. Есть лишь одна разница между настоящим мужчиной и растворимым обманщиком. Первый — это тот, кто сварит тебе настоящий кофе. Второй — ограничится растворимой дешевкой.
  3. Я не знаю напитка более вкусного и глубокого, нежели кофе, сделанный заботливыми руками любимого мужчины.
  4. Глоток горячего, вкусного кофе способен развеять остатки сна не хуже, нежели поцелуй любимого мужчины…
  5. Как понять, что ты счастлива? Легко: если у тебя в жизни есть человек, который может сварить утром кофе…

Кофе род существительного словарь

Смотреть что такое «КОФЕ» в других словарях:

кофеёк — кофеёк … Словарь употребления буквы Ё

кофеёк — кофе/ёк/ … Морфемно-орфографический словарь

кофе — * * * (напиток) К разных странах кофе готовится по разному, но существует несколько интернациональных разновидностей напитка, которые вам подадут в либом отеле мира. Кафе о ле напиток, состоящий из равных частей горячего молока и кофе … Кулинарный словарь

КОФЕ — напиток, приготовленный из семян (зёрен) плодов тропического кофейного дерева. Известно более 100 сортов кофе; из них наилучшим считают мокко, мелкие, яйцевидной формы, серовато зелёные зёрна которого дают очень ароматичные настои. Для получения… … Краткая энциклопедия домашнего хозяйства

КОФЕ — (араб. kahve, вероятно, от kaffa название страны, откуда арабы его впервые вывезли). Зерна кофейного дерева, высушенные, изжаренные и смолотые, варятся и употребляются, как напиток. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка.… … Словарь иностранных слов русского языка

КОФЕ — КОФЕ, нескл., муж. кофи (разг.) ср. (от араб. kahva вино, от названия страны в Африке Каффа). Зерна тропического растения кофейного дерева. Кофе в зернах. Молотый кофе. Жареный кофе. || Напиток, приготовляемый из этих зерен, изжаренных и… … Толковый словарь Ушакова

КОФЕ — нескл. кофей муж. растение, бобки его и приготовленный из них напиток. Coffea arabica. Шведский кофе, растение Astragalus boeticum. Кофе ржаной. цикорный, морковный и пр. пережигаемый из этих веществ, взамен кофе, кофейный, к кофе относящийся… … Толковый словарь Даля

КОФЕ — КОФЕ, семе а (зерна) плодов вечнозеленого кустарника или дерева Coffea arabica L. и Coffea liberica из рода Coffea, сем. Rubia сеае. Родиной кофейного дерева считается Абиссиния, но культивируется оно в большинстве тропических стран. Плод… … Большая медицинская энциклопедия

кофе — Кофе, это существительное, несмотря на свое окончание «е» (свойственное обычно среднему роду), принадлежит к роду мужскому. Кофе может быть хороший или плохой, кофе может быть горячий или холодный, но если вы слышите: Я люблю бразильское кофе… … Словарь ошибок русского языка

Производство кофе Петр Великий

Для производства кофейных напитков используют отборную арабику. Закупки сырья производятся в Азии, Африке, Центральной Америке. Благодаря трем сортам зерен, бленды получаются насыщенные и многогранные.

А еще, за счет комбинации различных способов обжаривания зерен, производятся интересные напитки. Хотя это обычные купажи, с натуральными ароматами. Поэтому любители кофе, которые знают этот бренд, ему не изменяют.

Также специалисты применяют методику с охлажденным перемалыванием кофейных вишен. Они не нагреваются, и за счет такого подхода, остаются с естественными маслами, ароматами и вкусовыми оттенками.

Какой может быть кофе прилагательные

Столько эпитетов к кофе Ароматный… Терпкий… Горячий… Классический… Новый… Изысканный… Неповторимый… Дурманящий… Бодрящий… Вдохновляющий… Согревающий… Манящий… Успокаивающий… Густой… Крепкий… Деловой… Романтический… Семейный… Пламенеющий… Волшебный… Дивный… Будоражащий… Сладкий… Черный… Кремово-коричневый… Со сливками… С шоколадом… С горячим молоком… С ванилью… С корицей… С перцем… Душистый… Пикантный… Все оттенки чувств и эмоций… С него начинается утро… им заканчиваются сон и сновидения… … для пауз и антрактов … для вдохновения… для переговоров и обсуждений… для простой болтовни… в пути и во время остановки… … к книге… к прессе… к фильму… … в творчестве… для идей… для креатива… для воплощения… … На востоке утверждают, что в одной чашечке должно быть всего три глотка кофе — «первый — горький, как жизнь, второй — сладкий, как любовь, а третий — таинственный, как смерть». Баська Анна

Источник статьи: https://fotostrana.ru/public/post/232138/1844648685/

кофе

орф.

кофе, нескл., м. и (разг.) с.

Значения в других словарях

  1. кофе — нескл., м. 1. Тропическое дерево или кустарник, из семян которого приготовляется особый напиток; кофейное дерево. 2. собир. Семена (зерна) этого дерева. Жареный кофе. Молоть кофе. Малый академический словарь
  2. кофе — сущ., м., с., употр. часто 1. Кофе — это зёрна кофейного дерева. Жареный кофе. | Вам одно кофе? | Молоть кофе. | У вас кофе в зёрнах или молотый? 2. Кофе — это порошок, приготовленный из зёрен кофейного дерева. Толковый словарь Дмитриева
  3. кофе — Заимств. в середине XVII в. из англ. яз., где coffee < араб. qahwe «кофе», контаминации эфиоп. Kaffa — собственного имени места, откуда «есть пошел» кофе, и созвучного ему араб. qahwe «вино». Этимологический словарь Шанского
  4. кофе — Ко́фе, нескл., м. и с. (зерно и напиток). Морфемно-орфографический словарь
  5. кофе — К’ОФЕ, нескл., ·муж. кофи (·разг.) ср. (от ·араб. kahva — вино, от названия страны в Африке — Каффа). Зерна тропического растения — кофейного дерева. Кофе в зернах. Молотый кофе. Жареный кофе. Толковый словарь Ушакова
  6. кофе — Кофе Грамматический словарь Зализняка
  7. кофе — сущ., кол-во синонимов: 18 ароматные зерна 3 демитасс 2 душистые зерна 2 кава 4 капуцин 13 капучино 1 кофеек 3 кофеечек 4 кофеишко 1 кофей 2 кофейло-помойло 1 кофий 2 латте 1 мокко 1 напиток бодрости 3 нескафе 1 растение 4422 эспрессо 1 Словарь синонимов русского языка
  8. кофе — Нескл., м. и (устар.) кофей, кофий (разг.) ср. . Зерна тропического растения – кофейного дерева. Кофе в зернах. Молотый кофе. Жареный кофе. Большой словарь иностранных слов
  9. КОФЕ — (от араб. кахва) — ..1) то же, что кофейное дерево…2) Продукт, получаемый обжариванием и измельчением семян (зерен) кофейного дерева. Содержит кофеин, сахара, минеральные, азотистые и другие вещества. Большой энциклопедический словарь
  10. кофе — Это заимствование из английского (coffee) появилось на Руси вместе с самим продуктом в XVIII в., а восходит к арабскому qahwa, которое, вероятно, было образовано по собственному имени страны, где это растение выращивалось – Каффы. Этимологический словарь Крылова
  11. кофе — КОФЕ несклон. кофей м. растен., бобки его и приготовленный из них напиток. Coffea arabica. Шведский кофе, растен. Astragalus boeticus. Кофе ржаной. цикорный, морковный и пр. пережигаемый из этих веществ, взамен кофе, кофейный, к кофе относящ. Толковый словарь Даля
  12. кофе — *** (напиток) К разных странах кофе готовится по-разному, но существует несколько интернациональных разновидностей напитка, которые вам подадут в либом отеле мира. Кафе о ле — напиток, состоящий из равных частей горячего молока и кофе. Кулинарный словарь
  13. кофе — КОФЕ неизм.; м. 1. Тропическое дерево или кустарник, с ягодами красноватого цвета, в мякоти которых находятся два семени; кофейное дерево. 2. собир. Семена (зёрна) этого дерева, из которых приготовляется тонизирующий напиток. Толковый словарь Кузнецова
  14. Кофе — (англ. coffee, голл. koffie, от араб. кахва) 1) то же, что Кофейное дерево. 2) Семена кофейного дерева (кофейные бобы, или зёрна), используемые для приготовления тонизирующего напитка, известного под этим же названием, и для получения из них Кофеина. Большая советская энциклопедия
  15. кофе — кофе нескл. м. 1. Тропическое дерево или кустарник, из семян которого приготовляется тонизирующий напиток; кофейное дерево. 2. Семена — зёрна — такого дерева. Толковый словарь Ефремовой
  16. Кофе — Или Кофей (Coffea L.) — род растений из семейства мареновых (см.). Кустарники или небольшие деревья. Листья расположены попарно противоположно или по три, кожистые, многолетние или травянистые, цельные, снабженные прилистниками. Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона
  17. кофе — ко́фе также ко́фей (напр., у Л. Толстого), впервые ко́фий, 1724 г., Уст. морск.; см. Смирнов 164. Из англ. соffее или голл. koffie – то же (=kófi); см. Зеверс, KZ 54, 47; Преобр. I, 372. Источником европейских слов является араб. qahwa; см. Этимологический словарь Макса Фасмера
  18. кофе — КОФЕ, нескл., м. 1. Зёрна (семена) кофейного дерева. К. в зёрнах. Молотый к. 2. Напиток из таких молотых зёрен, а также суррогат такого напитка. Пить к. Натуральный к. К. с цикорием. Желудёвый, ячменный к. Цвет к. с молоком (светло-коричневый, беж). Толковый словарь Ожегова
  19. кофе — Чай да кофей (простореч., неодобрит.) — чаепитие, питье кофе, как бездельное времяпрепровождение. ► Любишь чаи да кофеи гонять. Фразеологический словарь Волковой
  • Блог
  • Ежи Лец
  • Контакты
  • Пользовательское соглашение

2005—2020 Gufo.me

Поделитесь в социальных сетях:FacebookXВКонтакте
Напишите комментарий