Современные правила русского языка
История филологии — наука, несомненно, важная и достоверная, но, к сожалению, она не всегда может дать ответы на все вопросы. Нельзя отрицать, что язык напоминает живой организм, он постоянно меняется и преобразуется. Основываясь только на исторических формах слов, нельзя уверенно сказать, к какому роду слово кофе принадлежит.
Конечно, языковые институты при изменении каких-либо норм сначала отмечают их, но не сразу вводят, словари остаются без изменений, стараясь сохранить те старые правила, которые являются крепкой основой для филологической культуры любой нации. Только когда по-новому начинает говорить половина или большая часть носителей языка, изменение наконец-то закрепляют в изданиях. Так произошло с родом слова кофе.
В трех основных словарях слово «кофе» мужского рода
Официальные изменения внесли в 2002-ом году. До этого момента существовали три основных словаря, определяющие разговорные нормы (в них до сих пор значится информация о том, как правильно нужно говорить.):
- толковый словарь известного всем Даля (написан в 1880-1882 годах);
- словарь не менее знаменитого Ожегова (1949 год);
- современный и реже используемый словарь Ефремовой (1996 год).
Да и в вопросах, посвященных кофе, Википедия род указывает исключительно как мужской, лишь с редкой допустимой возможностью использовать его как слово среднего рода.
Но в 2002-ом году ситуация изменилась, «Русский орфографический словарь», созданный Лопатиным (еще кратко именуемый «РОС»), опубликовал данные, согласно которым употребление кофе в мужском роде и среднем допустимо для разговорной речи и считается абсолютно правильным. Впрочем, в отношении огромной части населения подобное решение, принятое Министерством образования, было правильным — ведь на улицах то и дело можно услышать форму слова среднего рода.
С другой стороны, не стоит забывать, что использование местоимения «он» уместно в отношении напитка, именно того, что разливают по чашкам, в случае же, если собеседники обсуждают самое растение, как таковое, с листьями, плодами, то вполне правильно будет назвать местоимение «оно». Остальные формы слова определяются в индивидуальном порядке, например, кофейная гуща или гуща кофе, будут женского рода.
Кофе как напиток — «он», кофе как растение — «оно»
Как приготовить капучино в домашних условиях?
Как отмечалось выше, здесь два этапа, с которыми придется повозиться. А в целом общая суть процесса приготовления не меняется.
Ингредиенты:
- Зерновой, молотый или растворимый кофе — 10-20 грамм.
- Вода — 50 мл.
- Молоко — 100 мл.
- Сахар, корица и прочие добавки по вкусу (см. кофейные сиропы).
Как готовить?
- Первый важный этап — нужно сварить порцию кофе. Делаем это любым способом. Готовим в турке, кофеварке или просто настаиваем в кипятке. Можно даже использовать растворимый кофе (см. как делают сублимированный кофе). Но учтите, что вкус напитка будет не очень хорош. Не забываем процедить, если использовали зерновой или молотый.
- Теперь необходимо взбить молоко. Два самых распространенных варианта — использовать френч-пресс или блендер. В первом случае заливаем молоко во френч-пресс, и быстрыми движениями вверх вниз, взбиваем пенку. Если хотите использовать блендер, перелейте молоко в кастрюлю, поставьте на медленный огонь. Постепенно начинайте нагревать и взбивать. Не доводите до кипения.
- Теперь берем подходящий стакан, переливаем туда кофе и подготовленную молочную пенку. Если хотите добавить сахар, украсить напиток, то это самое время. Все готово!
Капучино в турке: приготовление в домашних условиях
Капучино – это вкусный кофейный напиток с молоком. Он состоит из первого слоя это черный заваренный кофе, второго слоя – горячее молоко и третьего слоя – это нежная молочная пенка. Сегодня мы раскроем все секреты как сварить капучино дома в турке и узнаем разные рецепты его приготовления.
Капучино – это вкусный кофейный напиток с молоком. Он состоит из первого слоя это черный заваренный кофе, второго слоя – горячее молоко и третьего слоя – это нежная молочная пенка. Сегодня мы раскроем все секреты как сварить капучино дома в турке и узнаем разные рецепты его приготовления.
Как сделать вкусный капучино в домашних условиях
При нагреве и взбивании лактоза раскрывается сладковатыми оттенками, именно поэтому пенные молочно-кофейные напитки часто не требуют добавления сахара, так как дополнительно лишаются выраженной кофейной кислотности и горчинки, вкус сглаживается. Но чем хороша готовка дома, так это возможностью создавать какие угодно сочетания и экспериментировать со вкусами. Больше не нужно ждать сезонных меню или платить за новинку в кофейне, чтобы попробовать необычные рецепты капучино: в домашних условиях, без кофемашины, у вас получится не хуже:
- С сиропами: сливочным, кофейным, карамельным, ванильным, и даже с фруктовыми.
- С ликерами: Адвокат, Бейлис, Калуа, Амаретто, Лимончелло.
- С крепким алкоголем: ромом, бренди, коньяком, виски.
- Со специями: ванилью, корицей, мускатным орехом, кардамоном.
- Со сгущенкой, медом, кленовым сиропом.
Очень многие ингредиенты вы можете вмешать прямо в емкость для взбивания (специи в молотом виде), так пенка будет вкуснее.
Вариант хороший, если вы готовите буквально одну чашку напитка. Взбивание для двоих уже отнимает время и от сильной вибрации чувствуется усталость в руке. В принципе, если делать нечасто – нормально, но на постоянной основе лучше предпочесть банку, а в идеале – френч-пресс.
Капучино из растворимого кофе
Если у вас нет капучинатора, то напиток можно сделать из простых продуктов и подручных средств. В этом ничего сложного нет. В качестве веничка подойдет приспособление для надувных шариков. Взбить массу можно и при помощи погружного блендера.
Выполняем следующие действия:
- В стакан насыпаем 2 ч.л любимого быстрорастворимого кофе, сахар по вкусу и пару ложек холодной воды;
- Тщательно перемешиваем ингредиенты и взбиваем кашеобразную массу любым удобным способом;
- В другой кружке заливаем кофе кипятком, размешиваем и сверху выкладываем полученную пенку.
Всего 2-3 минуты и у вас готово настоящее капучино.
В турку наливаем 1/3 чашки свежего молока и высыпаем 1 ч.л сахарного песка. Доводим жидкость до кипения, переливаем в удобную емкость и взбиваем кухонным веничком.
Австрийский рецепт
Свое название «капучино», напиток получил благодаря известному в 17 веке итальянскому ордену капуцинов, форма которых имела аналогичный цвет, что и десерт. В это время в Австрии в него добавили свои ингредиенты – яичный желток и сливки. Сегодня же классический рецепт напитка по-венски выглядит так:
- 100 мл эспрессо;
- 250 мл свежего молока;
- взбитые сливки;
- шоколад;
- корица.
Сварить напиток просто. Готовится эспрессо, затем кипятится молоко. В чашку сначала наливается вскипяченное молоко, чуть меньше середины, следующая порция – эспрессо, при этом нужно оставить около 2-3 мм для взбитых сливок. Сверху десерт украшается тертым шоколадом и корицей.
Напиток легко приготовить во френч-прессе. Потребуется:
Капучино без кофемашины
Предлагаем еще один вариант приготовить капучино, если дома нет кофемашины:
- Сварите эспрессо, используя 35-45 г молотого кофе (в зависимости от желаемой крепости напитка) и 125 мл чистой воды.
- С помощью капучинатора взбейте 100 мл теплого молока в устойчивую, крепкую пену. Также допустимо использовать блендер или миксер.
- Соберите все ингредиенты в керамической, фарфоровой или стеклянной чашке. Ополосните ее горячей водой для того, чтобы материал немного нагрелся. Влейте на ⅓ горячий эспрессо, затем слабой струйкой теплое молоко также на треть, а сверху аккуратно ложечкой выложите нежную пенку.
Международный опыт
Теперь вы знаете, что все для капучино правильно: «он» или «оно». Ставьте в любой род и не ошибетесь! Или можно ориентироваться на подразумеваемое слово «кофе». Ведь все экзотические пункты в меню у бариста – способы помола зерен для заваривания и оформления по определенным правилам одного и того же напитка. Хотя и здесь есть нюансы. Ведь в языках, откуда заимствовали понятие, оно было мужским:
- итальянский cafe;
- голландский koffie;
- арабский gahva и многие другие.
А русская грамматика идентифицировала слово как нечто неодушевленное. Более того, шла строгая ассоциация с «питие» и «питье». Ситуация, схожая с капучино: «оно» или «он» — не могли определиться сразу. Обе формы были равноправными аж с XVII века, но в какой-то момент интеллигенция взбунтовалась, и признаком образованного человека стали считать поименование кофе в мужском роде. Это демонстрировало, что говорящий знает о происхождении термина и соблюдает все правила.
Ближе к 2010 ситуация поменялась, и словари сделали допустимым вариант с «оно» в качестве разговорного. То есть, вы теперь не делаете ошибку, вне зависимости от выбора.
Как правильно писать каппучино или капучино? – Полезная информация для всех
Как правильно писать каппучино или капучино?
А если быть совсем точным,то каППуЧЧино,потому что в итальянском языке все сдвоенные согласные произносятся всегда чтко
Ни так, ни так, оба варианта будут неправильными. Правильно писать капуччино. От итальянского capuccino. С — читается, как Ч, вот и получаем двойное Ч.
А пошло название напитка от названия ордена капуццинов, цвет рясы которых напоминает цвет этого напитка, по одной из легенд.
Слово ‘капцчино’ пишется через одну букву ‘ч’.
Это слово пришло к ним из итальянского языка. На итальянском пишется оно так: cappuccino. Отсюда и сомнения по поводу написания двойной ‘ч’.
В переводе с итальянского это слово означает КАПУЦИН. Капуцины — это название ордена, который существовал в Европе в семнадцатом веке. Примечательно, то монахи этого ордена ходили в рясе красно-коричневого цвета. Отсюда и название.
Капучино готовят на основе кофе эспрессо, а также добавляют туда молоко и молочную пенку.
Довольно таки интересный вопрос. Этот напиток любят пить все, но при этом многие не знают — как же собственно это название писать. В школе на диктанте это слово можно встретить довольно таки редко. Так что написание нужно смотреть в интернете и просто запомнить.
Хотя запоминать то толком ниже не нужно — можно писать оба варианта. И каппучино и капучино. Хотя если переводить само слово буквально — то нужно писать с двумя буквами -п-. При этом в барах я встречал в меню название капучино. Так что просто запомните — так, для развития.
P.S: Встречал так же написание капуччино. Слово то иностранное, так что вариантов написания много. И все в какой то степени верные.
Это слово зарубежного происхождения, поэтому есть вариации написания правильного. В большинстве заведений, где собственно, можно приобрести это кофе, в меню пишут ‘капучино’. То есть ни ‘п’, ни ‘ч’ не удваивается. А вот в некоторых местах пишут ‘капуччино’, тоже считается правильным
Со словами, которые пришли в русский язык из других всего есть сложности. Особенно если эти слова совсем недавно появились в нашей речи.
Правил по большому счту для них практически нет, отталкиваться нужно от написания или произношения оригинального слова.
Никто не накажет Вас, если Вы удвоите одну из согласных в его написании, но вс же большинством современных словарей рекомендуется писать без удвоений — капучино.
Верный вариант у нас получается второй, а точнее ‘ капучино ‘. Даже не знаю почему именно так, ведь на Английском с двумя буквами ‘п’. Вообще так обычно и происходит, когда Русское произношение немного отличается.
Во всех орфографических словарях русского языка обозначается правильное написание кофе КАПУЧИНО( неодушевленное существительное, несклоняемое, ударение на предпоследний слог) Так что пишем правильно ‘чашечку капучино’.
Это слово является нарицательным существительным. Произошло от итальянского слова ‘cappuccino’. Что произносится как — капуцин. Капуцины — это манашеский орден, они носили острые капюшоны из-за которых и получили сво название. Впоследствии, и кофе стали называть капучино, из-за белой пенки, похожей на капюшон.
Его упростили в русском произношении до более легкой формы, ближе по звучанию к нашему языку, поэтому получилось просто капучино, без дополнительной буквы п.
На самом деле, хоть слово и пишется, как Cappuccino ( двойные Р и С), но по-русски вполне допустим перевод — ‘капучино’ или ‘капуччино’. Почему при этом П не удваивается,- загадка.)
Но эти обе формы правильны и допустимы. Я в заведениях чаще вижу перевод ‘капучино’, хотя саму так и тянет иногда написать с двойным П))
Как правильно ставить ударение в слове латте
Латте – популярный итальянский напиток, приготовленный из эспрессо и молока. Многие люди не знают, на какой слог ставить ударение в этом слове. Некоторые считают, что слово имеет французское происхождение, и ставят ударение на последний слог – латтЕ. Но это не правильно. В переводе с итальянского, латте – это молоко.
И правильное название напитка надо произносить как caffelatte, т .е. кофе с молоком. В большинстве кофеен и ресторанов, где подается этот чудесный напиток, принято говорить латтЕ.
Куда бы вы ни пошли, надо помнить, что единственно правильным произношением этого слова будет только лАтте, и ни как иначе, с ударением на первом слоге.
Информацию о том, чем отличаются латте от капучино найдете тут.
Существует множество нюансов по тому, как нужно выбирать турку для кофе — все они разобраны в данном материале.
Как правильно писать: брошура, брашура, брощура, брошюра?
Как правильно писать: брошура, брашура, брощура, брошюра?
Слово БРОШЮРА пришло из французского языка: brochure. Слог ШЮ -признак иноязычности слова, безударную же гласную О нельзя проверить, так как в русском языке нет проверочных слов. Аналогично пишутся такие слова, как ЖЮРИ, ПАРАШЮТ.
Конечно же, брошюра. Русский знать надо)
Брошюрой считается книга небольшая по размеру, где-то до пятидесяти страниц.
Правильное написание этого слова Б Р О Ш Ю Р А У этого слова французское происхождение, вот так оно звучит на французском — brochure.
По правилам русского языка в словах после букв Ж, Ш, Ч, Щ ,Ц пишется буква А и У, а не буква Я и Ю, которая слышится, например жаль, чувство, молчу, межа. Но в русском языке много исключений из правил, написание слова quot;БРОШЮРАquot; — одно из них. Иноязычные слова, являющиеся нарицательным существительным, пишутся в буквой Ю. Это слова — парашют, брошюра, жюри, жюльен. Из правописание, которое не поддается общему правилу, надо просто запомнить.
Обычно в русских словах после шипящих ж, ш, ч, щ пишутся буквы а, и, у, например:
чаща, шаг, жара, щука, чураться, шуровать, чинара, щитовой, широкий.
А вот в заимствованных словах, которые назовм исключениями из этого орфографического правила, может писаться буква ю: брошюра, парашют, жюри.
Слово quot;брошюраquot; пришло из французского языка и сохраняет мягкое произношение шипящего quot;жquot; языка-источника.
Брошюра писать надо через букву -ю-, это вообще словарное слово и это просто надо запомнить, есть еще такие слова-исключения это жюри, парашют, их правильное написание надо тоже запоминать, так как проверить невозможно.
Верным написанием данного слова будет следующее — БРОШЮРА. quot;Брошюраquot; — это слово иностранного происхождения. Проверить правильное написание quot;брошюрыquot; нельзя. Тут стоит только лишь запомнить написание данного слова. Просится, конечно, написать вместо quot;юquot; букву quot;уquot;, но это неправильно
Правильно — БРОШЮРА.
Это слово-исключение, как и парашют оно пишется со слогом -ШЮ-.
Эти слова лучше запомнить, так как проверочного слова для них не подбершь и никакого правила не вспомнишь, потому что их нет.
Брошюра это тоненькая книжечка которая состоит от двух до пяти страниц, это слово французского происхождения, и после шыпящей буквы quot;Шquot; писать нужно через букву quot;Юquot; так будет правильно, но проверочного слова нет
Слово БРОШЮРА произошло от французского brochure, brocher это сшивать. Брошюра небольшая рекламная книга, обычно не имеет твердого переплта, а выпускается в обложке.
Написание слова БРОШЮРА необходимо запомнить,
в этом слове после шипящего Ш пишется Ю.
Написание гласной О исходит от французского написания.
Правильным вариантом будет слово БРОШЮРА.
Насколько помню из школьного курса, это словарное слово, написание которого нужно запомнить.
После quot;Шquot; пиши quot;Юquot; в словах жюри, брошюра, парашют. Их, повторюсь, нужно запомнить!
Пишем правильно- БРОШЮРА. Это слово исключение из правил русского языка. Пишется через Ю. правило звучит так: После согласных Ж и ш пишем гласную У , но есть слова исключения. Слово БРОШЮРА и есть слово-исключение.
Теперь вы знаете о: “каппучино или капучино как правильно писать”.
- Семечко — Викисловарь – как правильно семечка или семечко
- Неизвестно или не известно, неизвестный: как правильно пишется? – не известно или неизвестно как правильно
- Как правильно: «непредоставление» или «не предоставление»? – не предоставление или непредоставление как правильно
- Как правильно ставить ударение в слове; свекла – как правильно свекла или свекла ударение
- Салатный или салатовый? Как правильно – салатный цвет или салатовый как правильно
- Какое ударение в слове торты правильно поставить? – как правильно торты или торты ударение
- Словарь трудностей – внештатная или нештатная ситуация как правильно
- Здесь или сдесь: как правильно пишется, обоснование, примеры – как правильно сдесь или здесь писать
- Согласно табелям или табелей | – табели или табеля как правильно писать
- История праздника Хэллоуин (Halloween 2016) | ДУМАЙ КАК КОПИРАЙТЕР – как правильно halloween или helloween
← Как правильно подобрать шторы к полосатым обоям — как правильно подобрать шторы к обоям или к мебелиУстановка — Викисловарь — как правильно писать по установке или по установки →
Капучино или каппучино как правильно пишется на русском языке
Названия кофейных напитков заимствованы из иностранных языков. Часто возникают проблемы, связанные с произношением и тем, как пишутся наименования кофе. Одна из самых распространенных ошибок происходит в написании слова капучино. Путаница происходит из-за количества букв «ч» и «п», а также из-за окончания слова. Как правильно писать капучино или каппучино. А может быть правильно так, как и звучит.
Что говорит словарь
В русском языке написание заимствованных слов вызывает много споров. С этим кофейным напитком разобрались довольно давно. Как и абсолютное большинство итальянских понятий, оно содержит много согласных букв. В русском наречии некоторые согласные в двойном написании не используются.
В орфографическом словаре значится, что правильно пишется — капучино. Без лишних букв и с «о» на конце. Однако, можно наблюдать использование форм слова капучино или капуччино в общественных заведениях и средствах массовой информации.
Почему именно так
Согласно исторической справке, слово cappuccino пришло к нам из Италии. Глядя на транскрипцию, предмет спора становится очевиден. Судя по ней, правильным будет каппуччино. Или как минимум с двумя «п» — каппучино, или двумя «ч» — капуччино. Другие языки приняли его с двумя буквами «п» и «ч». Поэтому в английском, немецком и французском языках оно осталось без изменений – cappuccino, поэтому проблем с тем, как написать каппучино или капуччино у них нет. Русские филологи решили упростить и прекратить спор о том, как правильно пишется слово капучино таким радикальным методом. Встречается еще совершенно безграмотный вариант этого слова, но тут ошибка правописания бросается в глаза. Вероятно, люди, которые так пишут, руководствуются тем, как оно воспринимается на слух и ставят окончание «на» после «капучи».
Итальянский капюшон
В середине XVI века этот напиток появился в местности, где жили монахи-капуцины. Так как бодрящий напиток имел черный цвет и вызывал удовольствие у того, что его пьет, его посчитали происками дьявола. И решили замаскировать под молочной пенкой, перекрыть черное белым. Получилось, что кофе будто бы накрыли шапочкой. Сейчас этот процесс добавления молочной пены при приготовлении кофе, так и называется — накрыть капюшоном.
И буквальный перевод cappuccino — капюшон. Другая история появления названия этого напитка — это связь с названием монашеского ордена капуцинов, которые прикрыли дьявольское зелье молочной пеной.
Википедия насчет того, капуччино или капучино как будет правильно, отвечает – допустимо писать и так и так. Но рекомендуется все же руководствоваться орфографическим словарем русского языка, где обозначено правописание без лишних букв, которые так любят итальянцы.
Правописание русских букв и правила заимствования обязуют нас использовать форму — капучино, не употребляя задвоение.
Как пить капучино
Капучино — один из популярнейших видов кофе в нашем мире. Очередной напиток, родиной которого является солнечная Италия. Эспрессо, молоко, взбитая молочная пенка.. Что же это? Правильно, это капучино, о котором мы и поговорим в сегодняшней статье. Так как эта статья — вводная в рубрике, то и коснемся основ: история, правописание, произношение, перевод слова и, конечно же, рассмотрим вопрос о том, как пить капучино. Поехали.
Капучино: история
Кофейный напиток капучино начинает свою историю еще в 16 веке, когда в небольшом монастыре около Рима монахи-капуцины начали добавлять в свой кофе молоко и пенку. Нетрудно догадаться, откуда пошло название.. В Средние Века капучино считали напитком дьявола, так как он дарил бодрость и вызывал некоторое привыкание. Для «очищения» и для того, чтобы как-то смягчить давление догм, в кофе начали добавлять молоко и молочную пенку. Еще один интересный факт из истории капучино: цвет ряс монахов-капуцинов был близок с светло-коричневому, а цвет капюшонов — к белому. Ничего не напоминает?
Как пить капучино?
Нередко видишь подобный вопрос на форумах и слышишь от непросвещенных людей. Итак, как же пить капучино? Любой кофе, как и вино, нужно пить не спеша, чувствуя все нотки вкуса и наслаждаясь ароматом. Главное правило, которого следует придерживаться — пить капучино с пенкой. Не нужно съедать пенку ложкой отдельно от кофе или вприкуску с ним. Грамотно пить — пить сразу с пенкой. Если после глотка у вас над губами появляется полоска от молока — вы пьете капучино точно так, как пить его надо.
И еще пара фактов. В Италии капучино пьют только с утра, а после обеда или на ужин выбирают другие кофейные напитки. В некоторых других странах (Франция, Германия) для этого кофе выбирают вечер, и при том добавляют шоколадную крошку или корицу. На Балканах или в США капучино пьют в любое время суток, так как особых традиций там нет.
Как пишется капучино?
Порой бывает интересно узнать больше о том, что ты пьешь или ешь. Для этого вы и читаете эту статью, не так ли? Капучино, как уже было упомянуто в пункте про историю, зародился в Италии, а само слово пошло из итальянского языка. Cappuccino — вот так пишется капучино по-итальянски. Произносится же примерно так же, как в нашем языке, но с характерной для итальянцев протяжностью находящейся под ударением буквы «i». Капучино по-английски пишется аналогично итальянскому cappuccino, но произносится несколько иначе. Ударение также падает на i, но ее проговаривают быстро, делая акцент на последнюю «o», которую немного растягивают.
Теперь вы знаете, как правильно пишется слово капучино по-русски, по-итальянски и по-английски. Хоть за рубеж отправляйтесь.
Капучино: перевод, род
И еще несколько мелочей. Род слова «капучино» часто вызывает ожесточенные споры даже у специалистов. Если сказать быстро и не подумав, то средний род подойдет как нельзя кстати. «Капучино», оно мое… разве нет? В то же время «капучино» — это кофе, а слово «кофе» мужского рода (несмотря на нововведения в русском языке от Ф(у)рсенко..или Фурс(е)нко.. ну или Фурсенк(о) ). Также есть норма русского языка, согласно которой для несклоняемых неодушевленных существительных, заимствованных из других языков, следует указывать средний род… Таким образом, вопрос с родом «капучино» остается открытым, но на взгляд автора наш кофе все же мужского рода. И последнее на сегодня. Перевод слова «капучино». С итальянского (а это слово именно из итальянского языка) переводится как капюшон. Если вы забыли историю про монахов-капуцинов и про цвет их ряс, рекомендую вернуться к началу статьи про капучино.
Капучино: пора пить?
Капучино — очень вкусный напиток, однозначно достойный того, чтоб попробовать его приготовить прямо сейчас. В основе этого кофе, как вы знаете, лежит эспрессо, потому начинаем со статьи про приготовление эспрессо. А я тем временем перечитаю статью про другой кофе с молоком — кофе латте макиато. Его сделать несколько проще. Попробуйте.
Может быть капучино «он» или «оно». Все зависит от вашего настроения!
Заимствованные слова частенько ставят носителей языка в тупик. В каком роде их употреблять, можно ли изменять по числу и падежам? Особняком стоит «кофе», который на протяжении трех столетий сопротивляется русскоязычной грамматике. На этом фоне потерялись бесчисленные разновидности бодрящего напитка, и многие граждане до сих пор не уверены: капучино – «он» или «оно»? А вдруг «она»?!
Миграция слов
В рамках одной культуры невозможно дать названия всем предметам на свете. Какие-то термины кажутся более громоздкими по сравнению с иностранными аналогами, другие не могут дать полное представление о вещи, а иногда в языке просто не существует подходящего определения. Сколько угодно спрашивайте бабушку: «Капучино – он или оно?» Как правильно пишется загадочное слово? Она, скорее всего, не знает, потому что слышит его впервые и ассоциирует с каким-нибудь итальянским композитором.
Вам будет интересно:Как расставить знаки препинания при обращении?
По мере заимствования имена собственные отвязываются от конкретных брендов и превращаются в нарицательные. Они могут адаптироваться под требования своего «нового» языка или испытывают серьезную задержку в морфологической адаптации. То есть, не принимают новые правила!
Подарок из Италии
А если заглянуть на родину изумительного кофейного напитка с пышной шапочкой молочной пены? Земля самых страстных людей мира однозначно укажет: оно или он! Капучино за счет окончания на «-о» соответствует мужскому роду. Горячий и ароматный кофе перенесет ваше сознание в мир блаженства.
Однако словари русского языка последних изданий позволяют употребить слово и в среднем роде. Почему? Структура языка, вековые законы буквально заставляют граждан подсознательно использовать его именно так. Похожая ситуация с возможной «сменой пола» сложилась и у иных способов приготовления:
Лишь для американо словари пока не зафиксировали никакой нормы. Или есть варианты?
Международный опыт
Теперь вы знаете, что все для капучино правильно: «он» или «оно». Ставьте в любой род и не ошибетесь! Или можно ориентироваться на подразумеваемое слово «кофе». Ведь все экзотические пункты в меню у бариста – способы помола зерен для заваривания и оформления по определенным правилам одного и того же напитка. Хотя и здесь есть нюансы. Ведь в языках, откуда заимствовали понятие, оно было мужским:
- итальянский cafe;
- голландский koffie;
- арабский gahva и многие другие.
А русская грамматика идентифицировала слово как нечто неодушевленное. Более того, шла строгая ассоциация с «питие» и «питье». Ситуация, схожая с капучино: «оно» или «он» – не могли определиться сразу. Обе формы были равноправными аж с XVII века, но в какой-то момент интеллигенция взбунтовалась, и признаком образованного человека стали считать поименование кофе в мужском роде. Это демонстрировало, что говорящий знает о происхождении термина и соблюдает все правила.
Ближе к 2010 ситуация поменялась, и словари сделали допустимым вариант с «оно» в качестве разговорного. То есть, вы теперь не делаете ошибку, вне зависимости от выбора.
На бытовом уровне
Что в итоге? Капучино – это «он»! Или «оно», как пожелаете. Смело делайте заказ в любом роде:
- Одну чашку капучино.
- Один капучино.
- Одно капучино.
У лингвистов к вам не будет ни малейшей претензии. Однако и по сей день встречаются люди, которые с нетерпимостью относятся к новым веяниям. Они считают, что в большинстве ситуаций уместным будет обращаться к мужскому роду. И это легко обосновать цепочкой взаимосвязанных и зависимых терминов:
- капучино – «он» в итальянском языке;
- это кофе – и поэтому тоже «он»;
- напиток – неизменно мужественный.
Можно обойти неловкую ситуацию во множественном числе и заказывать всего по несколько штук за раз. Два или три кофе капучино идентичны для «он» и «оно». Хотите большего? Никаких проблем, на помощь приходят:
В этом случае вопрос («Принести что?») задается к сосуду, и род числительных с местоимениями соотносится с родом самой емкости. Весьма удобно, если не можете вспомнить правила или стесняетесь окружающих:
- Оформите один стакан американо.
- Принесите чашку эспрессо.
- Мне большую порцию латте, а другу – маленькую (порцию) глясе.
Небольшая хитрость, но как облегчает жизнь!
Говорите и наслаждайтесь
Неважно, «он» капучино или «оно», лишь бы вкус доставлял удовольствие! Ориентируйтесь на собеседников, следуйте собственным представлениям о правильности произношения. Любой из вариантов верен, а если кому-то не нравится, то он не умеет радоваться жизни. Возможно, стоит разделить с ним чашечку кофе для подъема настроения?
Возможно, стоит разделить с ним чашечку кофе для подъема настроения?
Источник
Параметры идеального напитка
Молочная пена, а также соотношение кофе и молока в капучино в традиционном исполнении равно 1 к 3. Но какими должны быть эти составляющие?
- Эспрессо – крепкий кофе, приготовленный в кофемашине из расчета 7–9 г молотых зерен на 30–40 мл воды. Температура напитка 88-92 градуса. Эспрессо должен быть с плотной пенкой, толщина которой 2-3 мм. Правильный напиток обладает сладостью, кислинкой, горечью и даже соленостью, баланс которых составляет идеальный вкус.
- Молоко должно быть хорошо вспенено, причем так, чтобы его текстура была плотной, мелкоячеистой без крупных пузырьков. Для этого берут пастеризованное молоко жирностью не менее 3,5%, доводят до температуры 65 градусов и взбивают в капучинаторе или френч-прессе.
Температура готового напитка при подаче должна быть комфортной, то есть не превышать 70 градусов. Именно такой напиток не обжигает язык и полностью раскрывает свой вкус. Пенка на поверхности чашки должна быть настолько эластичной, что при ее сдвигании в сторону с помощью ложки она будет быстро возвращаться обратно, снова покрывая эспрессо. Во вкусе напитка не должны явно ощущаться молочные сладкие ноты или горечь эспрессо. Эти компоненты должны дополнять, а не перекрывать друг друга создавая баланс черного и белого, сливочного и терпкого.
Капучино принято наслаждаться, именно поэтому его подают в широких толстостенных чашках, предварительно прогретых для того, чтобы дольше сохранить напиток горячим
Важное значение уделяется декору, от декоративной шоколадной посыпки до рисунков арт-латте. Именно таким должен быть лучший капучино